###Садио Мане: "Не прикасаюсь к алкоголю и читаю молитву пять раз в день" ###
Садио Мане откидывается на спинку стула и хихикает. Обычно он серьезный парень, но на этот раз ничего не может с собой поделать.
Он уже говорил, что родился в религиозной семье из Сенегала, поэтому мы спросили, часто ли он в детстве ходил с родителями в церковь. "Мои родители мусульмане, — отвечает он, все еще улыбаясь. — Так что в церковь они не особо заглядывают".
Мане — популярный человек на тренировочной базе Ливерпуля в Мелвуде. Он со всеми отлично ладит — скромный парень и вообще тихоня. Некоторые футболисты Премьер-лиги производят впечатление, будто бы их с головой поглотила звездная жизнь, но Мане — не из таких.
Хотя, по мнению многих, его трансфер был в тренде ливерпульских покупок Клоппа. Клопп, как и сэр Алекс Фергюсон, покупает игроков не только за их футбольные качества, но и за характер — а Мане в этом плане просто находка.
Он вырос в небольшой деревушке Бамбали, на самом юге Сенегала, где его отец был имамом в местной мечети. Когда наш сенегальский репортер заглянул туда в прошлом месяце, ему сказали, что Мане недавно полностью оплатил реконструкцию этой самой мечети.
Ходили также слухи, отмечает наш репортер, что Мане, как и некоторые другие высококлассные африканские футболисты, планировал влить деньги в свой регион и запустить больше проектов по помощи местных общинам.
Правда, на этом отличия от некоторых куда менее ответственных игроков Премьер-лиги не заканчиваются. "Я никогда не прикасаюсь к алкоголю, — говорит Мане, сидя в своем маленьком офисе на Мелвуде. — Религия для меня очень важна. Я с огромным уважением отношусь к заповедям ислама и читаю молитву по пять раз в день".
"В Сенегале 90% населения — это мусульмане, христиан — только 10%. И все живут рядом в гармонии и дружбе. Мой лучший друг, Люк, был христианином, и мы частенько ходили друг к другу в гости".
"Между религией и моим желанием играть в футбол не возникало никаких противоречий. Меня правильно воспитали, родители всегда гордились тем, что я профессиональный футболист. Они до сих пор живут в той же самой деревушке, но у меня есть дом в Дакаре, так что когда они хотят, то могут приезжать и жить там — в Дакаре они чувствуют себя как дома".
"Еще с самой юности меня постоянно мотивировало желание как-то отблагодарить именно свой регион, отдать ему что-то взамен. Я сейчас обсуждаю некоторые вещи с коллегами из Сенегала. Да, я еще молод, но уже совсем скоро начну что-то делать на родине".
Добиться нынешних успехов ему было далеко не просто. Беглый взгляд на карту — и мы понимаем, что Бамбали практически отрезан от остальной части страны Гамбией, которая грубо "впивается" в территорию Сенегала со стороны Атлантического океана. Люди из этой отделенной части страны чувствуют себя немного другими, а это порождает еще большую гордость за своего соотечественника.
Когда Мане говорил своему дяде, что однажды будет играть во Франции за один из самых известных клубов страны, дядя просто смеялся над ним. Он говорил, что из такого захолустья Сенегала, чуть ли не самого отдаленного уголка, никуда не получится пробиться: слишком уж далеко Бамбали находится от футбольного центра страны — Дакара.
"Я ему не верил, — говорит его дядя репортеру, отправившемуся в Бамбали в прошлом месяце, чтобы разузнать о корнях человека, который стал самым дорогим в мире африканским футболистом, когда Ливерпуль выложил за него 34 млн фунтов прошлым летом. — Но он верил в себя. Он повторял мне эти слова даже на местных зимних турнирах".
Он всегда был таким, даже до того, как стал звездой своей деревенской команды в матчах против конкурентов посерьезнее — местных гигантов вроде Тинтинконга и Марсассума. Он всегда двигался к своей мечте, всегда в нее верил, своей мотивацией иногда даже вызывая недоумение у своих друзей, хотя в большинстве случаев они за него только радовались.
Как-то раз в детстве, когда он еще жил в Бамбали, Мане сказал своим друзьям, что он так занят, что ему даже некогда искупаться. "Он говорил, что его интересует только футбол, — сказал нашему репортеру один из его товарищей. — Говорил, что душ примет, когда заработает достаточно денег".
Если Садио Мане окажется в тени в противостоянии со своим бывшим наставником из Саутгемптона в сегодняшнем дерби, для многих это станет неожиданностью. Ливерпуль не проигрывал в последних одиннадцати дерби с Эвертоном в рамках Премьер-лиги (четыре победы, семь ничьих). Это самая долгая серия без поражений, наравне с отрезком в одиннадцать встреч с марта 1979 года по март 1984-го. В последних 19 дерби в чемпионате Эвертон выиграл лишь однажды.
Мане без особого энтузиазма говорит банальные вещи о том, как его мечта воплотилась в жизнь, когда после грязных футбольных полей Бамбали он оказался в одном из лучших клубов Премьер-лиги.
Но он даже и не думает останавливаться на достигнутом. "Теперь я хочу стать еще сильнее, играть еще лучше, — говорит сенегальский полузащитник мерсисайдцев. — Я все еще горю желанием развиваться. И совсем не думаю, что уже можно расслабиться, что я уже добился всего, что нужно, — ничего подобного. Мне все еще необходимо упорно работать и отдавать все силы, чтобы стать тем, кем я хочу быть".
Свою карьеру в Ливерпуле Мане начал очень даже впечатляюще. Его взаимопонимание с партнерами по атаке, Филиппе Коутиньо и Роберто Фирмино, вместе с которыми они формируют одну из лучших передних линий АПЛ, стало ключевым фактором того, что в этом сезоне Ливерпуль включился в чемпионскую гонку.
Сегодня они встречаются с Эвертоном на Гудисон Парк. Это первое мерсисайдское дерби для Мане. Даже если он вспомнит все свои скитания по европейским футбольным клубам (а судьба занесла его в три страны Старого Света), то не сможет подобрать ни одного противостояния, которое хотя бы отдаленно сравнилось по накалу страстей с матчем Эвертона и Ливерпуля.
Было, конечно, городское дерби в Зальцбурге, были важные матчи в Метце и Саутгемптоне. Но все это не то... Так Мане считал, пока не вспомнил родину, Сенегал, игру в Дакаре, на которую ходил со своими друзьями. От этой мысли на его лице появляется улыбка.
Тогда ему было шестнадцать лет, он совсем недавно попал в городскую спортивную академию, когда как раз проходил большой финал на стадионе "Демба Диоп". Встречались Джараф и Ньярри Талли, два крупнейших клуба Дакара. "Я еще никогда не был на матче, который превратился в настоящую войну, — говорит Мане, — но в тот вечер действительно было даже страшно. Я не болел ни за какую из команд, но игра все равно удалась на славу".
На протяжении интервью он говорит в основном на французском, переключаясь на блестящий английский, только когда забывает, что еще не до конца уверен в языке, с которым познакомился всего пару лет назад.
Всю свою сознательную жизнь Мане был без ума от футбола. Когда ему исполнилось пятнадцать лет, он уговорил своих родителей отправить его на просмотр в какой-нибудь профессиональный клуб.
Его любимой командой была Каса Спортс, клуб из города на юге Сенегала — Зигиншора. Это была ближайшая к его родной деревушке Бамбали крупная футбольная команда — за полтора часа езды. Но там с головой хватало и своих местных игроков, так что Мане пришлось искать дальше — опускать руки парень не собирался.
"Моя деревня расположена слишком далеко от Дакара, — говорит Мане, — и я не думаю, что туда вообще когда-либо заглядывают хоть какие-то скауты. Так что я решил взять все в свои руки: сказал родителям, что люблю футбол настолько, что хочу развиваться в этом направлении. Так что мы отправились в город, я начал тренироваться с разными командами — там-то меня и заметили".
Сперва на просмотре с Мане посмеялись. Он пришел в истоптанных бутсах и рваной футболке. Но увидев, как он играет, скаут из Generation Foot, широко известной футбольной академии, с крепкими связями в Метце из Лиги 1, предложил ему поехать на просмотр во французский клуб.
Так началась его карьера. Уже очень скоро он развеял все сомнения и скептицизм своего дяди: Мане переехал в Европу и начал выступать во французском чемпионате. Из Метца за довольно-таки внушительную сумму его купили в зальцбургский Ред Булл, где он вскоре привлек внимание крупнейших европейских клубов. Переход в дортмундскую Боруссию, которую на тот момент тренировал Клопп, сорвался в последнюю минуту, когда Мане все-таки присоединился к Саутгемптону. В стане Святых Садио играл под руководством Рональда Кумана, который теперь возглавляет сегодняшнего соперника Ливерпуля.
"Сперва в Англии мне было немного трудно из-за этой погоды и постоянного дождя, — морщится Садио, — но я просто в восторге от футбольной культуры в этой стране. После перехода в Ливерпуль я некоторое время пожил в отеле, но теперь у меня есть свое местечко в южной части города. Иногда хожу по ресторанам с моими друзьями. Мне здесь очень нравится".
Еще в Саутгемптоне, в мае 2015 года, Мане забил самый быстрый хет-трик в истории Премьер-лиги. За 2 минуты и 56 секунд Садио наколотил три гола, тем самым побив рекорд Робби Фаулера, установленный в домашней победе Саутгемптона над Астон Виллой со счетом 6:1.
Тем летом его усердно сватали на Олд Траффорд, но он остался на Сент-Мэрис. А в июне этого года Клопп подписал его в Ливерпуль. Кое-кто считал, что Ливерпуль переплатил за Мане, но то, как сенегалец играет сейчас в связке с Фирмино и Коутиньо, снимает все вопросы — за такую атакующую линию никаких денег не жалко.
"Работать под руководством этого тренера — сплошное удовольствие, — признается Мане. — Что у него получается — так это мотивировать игроков, чтобы они выкладывались на поле на все сто процентов. Он делает из нас настоящую команду. Он любит своих игроков, а игроки ценят и уважают его".
"Чем Клопп отличается от остальных наставников? Это хороший вопрос. Главное отличие состоит в том, что он очень близок со своими игроками, а они близки к нему. Это важная человеческая составляющая. Мы, футболисты, работаем для него и хотим побеждать для него. Нам очень нравится его игровая система. Мы все очень рады, что у нас есть возможность играть в открытый футбол. Нам нравится работать над этим на тренировках. Ну и то, что мне иногда удается забивать, конечно, тоже играет свою роль".
Когда мы сказали, что Ливерпулю будет его не хватать во время Кубка африканских наций, который пройдет в Габоне в следующем месяце, Мане качает головой. Затем снова забывается и переходит на английский. "Я уверен, что без меня, — говорит он с улыбкой, — ребята отыграют даже лучше".
Оливер Холт, Daily Mail